Chicago, la ciudad que prueba cómo sí es posible levantarse otra vez

¡Hola! Les escribo con el corazón lleno y la felicidad al máximo desde Chicago. Es la primera vez que estoy en este lugar y me emociona mucho decirles que ya es uno de mis favoritos por mil razones.

Hi! I’m very excited to tell you that Chicago it’s already one of my favorites cities for a thousand reasons.

Si me pusiera a describirles todo lo que esta ciudad tiene para ofrecer, nunca terminaría. Lo que más me impresionó fueron sus edificios pero lo que definitivamente nunca olvidaré son esos lugarcitos escondidos que ofrecen una experiencia irreal a las personas que aman comer (como yo jajaja) y a todos aquellos que les gusta el arte, la cultura y la arquitectura. La verdad es que antes de visitar Chicago no sabía mucho de este lugar. Me parece muy interesante toda su historia y es por eso que me gustaría platicarles un poco sobre ella. Creo que es muy inspiradora la forma en la que lograron levantarse otra vez después de vivir sucesos súper fuertes. Además, les digo cuáles han sido mis actividades favoritas durante estos días.

From its more than 80 skyscrapers that exceed 160 meters in height, to all those hidden places ideal for those who love gastronomy, art, culture and architecture, you will fall in love at first sight from this place. If you didn’t also know a lot about this city in Illinois, I tell you a little more about its history and I also what my favorite activities are. 

Sobre el gran incendio 

Como ya les he platicado antes, siempre he pensado que los cambios son nuevas oportunidades para transformarnos y para hacernos más fuertes. Ese es el caso de este lugar que sufrió un incendio del 8 de octubre de 1871. Esta tragedia duró varios días y el fuego destruyó edificios, casas y negocios. Lo que me impacta saber es cómo sin importar las terribles consecuencias de esto, Chicago se reconstruyó súper rápido gracias al trabajo en equipo y a decisiones inteligentes como depositar los restos para formar nuevas estructuras como el Instituto de Arte de Chicago, el Grant Park y el Parque del Milenio. Sin duda, resurgió como un lugar irreal que desde entonces es sinónimo de modernidad. ¡Sí es posible empezar de cero y levantarse otra vez! No existe mejor ejemplo que este.

The Great Chicago Fire

One of the facts that changed the history of this place was a conflagration that burned from Sunday, October 8, to Tuesday, October 10, 1871. This tragedy lasted several days and the fire destroyed buildings, houses and businesses. Despite the terrible consequences, Chicago was quickly rebuilt. With the work of renowned architects, it became a place that was and still is synonymous with avant-garde and modernity. It’s possible to start from scratch!

Lugares inolvidables

Mi secreto para disfrutar absolutamente todo cada vez que estoy en un lugar nuevo, es darme cuenta de lo maravillosas que son las pequeñas cosas y valorar los pequeños momentos. Este viaje pude hacer muchas cosas nuevas y me di cuenta de lo importante que es vivir experiencias que nos cambien para siempre.

Unforgettable places
My secret to enjoy absolutely everything when I’m traveling is to realize how wonderful little things are and value small moments. This trip I was able to do many new things and I realized how important it is to live experiences that change us forever.

The Ledge / Skydeck

¡Está increíble este lugar! Me fascinó pararme sobre 103 pisos sobre Wacker Drive y el río Chicago para ver su incomparable vista que te deja con la boca abierta desde el momento que llegas. Aquí tuvimos un desayuno privado y sin duda, es algo que jamás olvidaré.

This place is amazing! I loved standing on 103 floors. This place has an amazing view from the moment you arrive and also offers several interactive and educational activities. Here, we had a private breakfast. Is something that I will never forget!

Soho House

Este hotel tiene las mejores vistas de Chicago además de seis pisos en los que los artistas de la ciudad tienen espacios para comer, dormir, trabajar, inspirar y tener la inspiración que buscas. Amé la vibra en este lugar.

This hotel has the best views of Chicago plus six floors for the artists of the city and spaces to eat, sleep, work, inspire and have the inspiration you are looking for. 

Line B

De las cosas que más me gustan de viajar es conocer gente nueva. Algunos de mis nuevos amigos que viven en este sitio, me platicaron que en los últimos años se ha visto un incremento de artistas que pintan sus obras en toda la ciudad como es el caso de este spot, creado especialmente para ellos.

Of the things that I like the most about traveling is meeting new people. Some of my new friends who live here told me that in recent years there has been an increase in artists who leave their works throughout the city. Line B is a spot created especially for them.

McDonald’s Headquarters & Hamburger University 

Me emocionó mucho descubrir que las oficinas centrales de McDonald’s regresaron a su lugar de origen. Además, sus nuevos espacios están irreales. 100% me gustaría un lugar así para trabajar. Aquí también está la Universidad de la Hamburguesa en la que estudian muchas de las personas que trabajarán después en alguna de las franquicias de esta marca. Tengo que confesar que me fascina McDonald’s desde que era chiquita y que de verdad no me puedo resistir a sus papas fritas jaja.

I was very excited to discover that the McDonald’s headquarters returned to their place of origin with the aim of listening and interacting with their customers. The offices are incredible! Here you can also find the Hamburger University where many of the future collaborators of the chain are formed.

La mejor comida

The best food

RPM Steak 

Definitivamente mi noche favorita fue la que fuimos a este restaurante que es una versión moderna del asador tradicional y que tiene un menú espectacular. Aquí pude probar la mejor carne que he comido en mi vida. Pienso en ella y se me vuelve a antojar.

Located in River North, this restaurant is a modern version of the traditional steakhouse and has a spectacular menu. Here I ate the best meat ever!!!

Revival Food Hall

Me gustó muchísimo este concepto que es como un mercado dentro de un edificio histórico que tiene versiones chicas e informales de muchos de los restaurantes más conocidos, liderados por los mejores chefs.

I really liked this concept, which is like a market inside a historic building that has small and informal versions of many popular restaurants.

Los quiero y espero que la vibra de esta ciudad les sirva de inspiración para volver a comenzar cada vez que lo necesiten.

I love you and I hope that the vibes of this city will inspire you to start over whenever you need it.

Las lecciones de perseverancia que aprendí de estos lugares de NYC

¡Feliz jueves! Estoy feliz de escribirles y de poder platicarles sobre mi viaje a Nueva York. Más allá de contarles en qué consistió mi itinerario –y sobre lo rico que he comido jaja– me gustaría destacar el hecho de que esta ciudad siempre me sorprende por las miles de historias que tiene que contar. Por ejemplo, varios de los lugares que hoy son icónicos aquí, son un claro ejemplo de que una de las claves del éxito, es la perseverancia.

Happy Thursday! I’m happy to write about my trip to NYC. Today I would like to highlight the fact that this city always surprises me because of the thousands of stories that live in it. For example, some the places that are now iconic here are a clear example that one of the keys to success is perseverance.

Siguiendo con el lema de Alicia Keys ‘New York, concrete jungle where dreams are made of’ y la frase que he escuchado mil veces en mi familia ‘el que persevera alcanza’, hoy les puedo decir que muchas de las historias de éxito en Nueva York son una combinación de ambas maneras de pensar. Sí, aquí y en cualquier lugar si somos constantes, si creemos en nosotros y sobre todo, si aprendemos a nunca conformarnos, podremos lograr cosas increíbles e inimaginables.  Sigue leyendo para descubrir las lecciones que aprendí de las historias de innovación y perseverancia que cuentan cada uno de estos lugares, creados por personas ordinarias que se atrevieron a soñar.

Continuing with the Alicia Keys motto of the Empire State of Mind song ‘New York, concrete jungle where dreams are made of’ and the phrase I’ve heard a thousand times in my family ‘blessed is the one who perseveres under trial’, today I can tell you that many of the success stories in New York are a mix & match of both ways of thinking. In NYC and anywhere in the world if we are constant, if we believe in ourselves and above all, if we learn to never give up, we can achieve incredible and unimaginable things. Keep reading to discover the lessons I’ve learned from the stories of innovation and perseverance in each of these places, created by ordinary people who dared to dream. 

 

Dominique Ansel

El chef parisino Dominique Ansel, conocido como el creador del cronut, una combinación entre un croissant y una dona, es considerado uno de los mejores reposteros del mundo. Al día de hoy tiene un restaurante en West Village –que cambia de menú cambia cada ocho semanas–, uno en Los Ángeles, uno en Tokio y otro en Londres. Cuando era niño, para él los dulces eran un lujo por lo que trabajó hasta conseguir tener su propia fábrica de postres. Cada una de las delicias que ofrece en ellos está pensada en la cultura local y busca darle una experiencia única a cada cliente que las prueba. Hoy pude conocer este lugar y de verdad lo AMÉ.

La lección que aprendí:

“Nunca es suficiente”.

The Parisian chef Dominique Ansel, known as the creator of the cronut, a combination between a croissant and a donut, is considered one of the best pastry chefs in the world. He has a restaurant in the West Village (which changes the menu changes every eight weeks), one in Los Angeles, one in Tokyo and one in London. When he was a child, the sweets were a luxury for him and his family so he worked very hard until he had his own dessert factory or factories. Each of the dishes offered in its places is inspired by the local culture and seeks to give a unique experience to each client.

Today I got to know this place and I really LOVED it.

The lesson I learned:

“It’s never enough”.

Milk Bar Bakery 

La chef Christina Tosi es la dueña de esta cadena que nació en Nueva York y que hoy tiene varias sucursales en esta ciudad, en Toronto, en Washington y en Las Vegas. Su amor por los postres la llevó a estudiar en el French Culinary Institute para después trabajar como chef de pastelería en restaurantes de lujo de Nueva York hasta descubrir que la formalidad no era para ella y su verdadera pasión estaba en los platillos hechos con ingredientes típicos de Estados Unidos. Poco después emprendió con el proyecto Momofuku Milk Bar. Hoy en día, delicias innovadoras como el Birthday Cake, el Crack Pie y su legendario helado de leche de cereal, le han dado popularidad en todo el mundo y han llevado a la marca a revolucionar la industria de la repostería con una plataforma digital que envía productos recién horneados a todo el mundo.

La lección que aprendí:

“Hay que ser audaz en todo sentido y tratar de encontrar inspiración en las tradiciones que aprendiste en casa”.

Chef Christina Tosi is the owner of several locations in NYC, in Toronto, Washington and Las Vegas. Her love for desserts led her to study at the French Culinary Institute and then to work as a pastry chef in luxury restaurants in the city until she discovered that formality was not for her and her true passion was in dishes made with typical ingredients from United States. That was the exact moment she started founded Momofuku Milk Bar. Today, the Birthday Cake, the Crack Pie and the legendary cereal milk ice cream have led the brand to change the baking industry with a digital platform that sends fresh baked cakes. 

The lesson I learned:

“You have to be bold in every way and try to find inspiration in the traditions you learned at home.”

220 8th Avenue New York

Foto: Instagram @milkbarstore

 

Cha Cha Matcha

Matthew Morton y Conrad Sandelman se conocieron en Universidad de Nueva York, donde estudiaron administración comercial y hospitalidad. Después de graduarse de NYU en 2015, viajaron por todo el mundo, hasta llegar a Uji, Japón. Inspirándose en la gente de este lugar y en la pasión por los detalles, regresaron a Manhattan y abrieron esta tienda de matcha que explora lo mejor de las prácticas de té oriental. Cha Cha Matcha se deriva de la palabra “Ocha”, que se traduce como “té” en japonés. Hoy, este este lugar de té es uno de los más visitados en NYC y en lo personal, uno de mis favoritos.

La lección que aprendí:

“Viajamos para cambiar no de lugar, sino de ideas”.

Matthew Morton and Conrad Sandelman met at the University of New York, where they studied business administration and hospitality. After graduating from NYU in 2015, they traveled around the world, all the way to Uji, Japan. Inspired by the people of this place and the passion for details, they returned to Manhattan and opened this matcha shop that explores the best of oriental tea practices. Cha Cha Matcha is derived from the word “Ocha”, which is translated as “tea” in Japanese. Today, this tea place is one of the most visited in NYC and personally, one of my favorites.

The lesson I learned:

“We travel to change, not from place but our ideas”.

373 Broome St, New York

Foto: Instagram @chachamatcha

 

Sushi Of Gari

A sus 19 años, Gari ya era chef en Japón y desde los 15 años estudió paso a paso la elaboración del sushi. En 1978 viajó a Estados Unidos para ayudarle a un amigo con la apertura de un restaurante japonés en Nueva York. Posteriormente, trabajó como chef de sushi para varios spots de comida japonesa y descubrió todas las debilidades de estos lugares –desde la salsa de soya hasta la calidad de los ingredientes– para después abrir su propio restaurante en 1997 en el Upper Eastside de Manhattan. Hoy en día, Gari tiene tres restaurantes más en NYC, uno en Tokio y otro en Los Ángeles.

La lección que aprendí:

“Los pequeños detalles hacen grandes diferencias”.

At 19 years old, Gari was a chef in Japan and since he was younger he studied the elaboration of sushi. In 1978 he traveled to the United States to help a friend with the opening of a Japanese restaurant in New York. After that, he worked as a sushi chef for several Japanese food spots and discovered all the weaknesses of these places and then opened his own restaurant in 1997 in the Upper Eastside of Manhattan. Today, Gari has three more restaurants in NYC, one in Tokyo and one in Los Angeles.

The lesson I learned:

“Small details make big differences.”

402 E 78th St, New York

Foto: Instagram @sushiofgaryuws

 

Birch Coffee

Birch Coffee empezó como una idea y su filosofía está basada en el amor de dos personas por su trabajo.  Ubicadas en toda la ciudad, estas cafeterías buscan crear un sentido de comunidad en medio del caos de Nueva York e invita a sus clientes a relacionarse los unos con los otros.

La lección que aprendí:

“Si amas lo que haces, no tendrás que trabajar ni un solo día de tu vida”.

Birch Coffee started as an idea and its philosophy is based on the love of two people for their work. Located throughout the city, these cafeterias seek to create a sense of community amidst the chaos of New York and invite their clients to relate to each other.

The lesson I learned:

“If you love what you do, you will not have to work a single day of your life.”

 

71 W Houston St, New York

Foto: Instagram @birchcoffee

 

Oddfellows

Muchos de los sabores en este lugar parecen no tener sentido y son creados por el chef Sam Mason, quien trajo la receta de helado de aceite de oliva de España. Para lograr los mejores productos, pasteurizan su propia base de helado, utilizando productos lácteos de origen local, hechos en su cocina de Brooklyn.  ¿El resultado? Sabores distintivos, cremosos y deliciosos que van desde interpretaciones nuevas de los clásicos hasta lo poco convencional.

“No se trata sólo de tener ideas, el secreto está en lograr que esas ideas se conviertan en realidad”.

Many of the flavors in this place seem to make no sense and are created by chef Sam Mason, who brought the recipe for olive oil ice cream from Spain. To make the best products, they pasteurize their own ice cream base, using local dairy products, made in their Brooklyn kitchen. The result? Distinctive, creamy and delicious flavors that range from new interpretations of the classics to delightfully unconventional.

“It’s not just about having ideas, it’s about making ideas happen.”

 

55 East Houston St., New York

Foto: Instagram @oddfellowsnyc

¡Espero que estas historias les sirvan de inspiración para seguir luchando por conseguir lo que quieren! Los amo.

I hope these stories will inspire you to keep fighting for what you want! I love u.

Así se vive Coachella 2018

¡Hola! Espero que hayan tenido un fin de semana increíble. Les escribo desde Palm Springs, lugar en el que se reúnen miles de personas para ir a Coachella para estar con amigos y ver sus grupos o artistas favoritos en una atmósfera irreal. Como cada año miles de personas de diferentes partes del mundo se dan cita en Los Ángeles para disfrutar del festival más famoso. Este es el lugar perfecto para darnos una idea de qué tendencias serán protagonistas en la próxima temporada y para encontrar la inspiración necesaria para esos días de calor que están por llegar. Seguramente ustedes también han encontrado varias fotos en Instagram de esta celebración en la que lo fundamental parece ser la moda y belleza. Sin embargo, me encantó darme cuenta que este evento va mucho más allá de eso y que muchas marcas buscan hacer énfasis en crear un ambiente muy feliz y cool en hacer especial énfasis el poder femenino y en el papel de la mujeres en las artes.

Hello! I hope you had an incredible weekend. I’m writing from Palm Springs, a place where thousands of people gather to go to the Coachella Festival with their friends and see their favorite groups or artists in an unreal atmosphere. As every year, people come together in Los Angeles to enjoy the most famous festival. This is the perfect place to give us an idea of what trends will be protagonists in the next season and to find the inspiration needed for those hot days that are to come. Surely you have also found several photos on Instagram of this celebration in which the main thing seems to be fashion and beauty. However, I loved to realize that this event goes far beyond that and that many brands seek to emphasize feminine power and the role of women in the arts.

Pensemos en Beyoncé y el concierto que dio ayer. ¿Existe algo más espectacular e inspirador que verla triunfando con un grupo de mujeres –entre ellas, Kelly Rowland y Michelle Williams, ex integrantes de Destiny’s Child–? Otros íconos del feminismo como Rihanna y Alessandra Ambrosio también estuvieron en el festival disfrutando de las fiestas organizadas por grandes marcas como Revolve así como muchas otras que ponían en alto el nombre de las latinas.

Yesterday, Beyoncé gave an amazing concert. Is there something more spectacular and inspiring than seeing it triumph with a group of women among them, Kelly Rowland and Michelle Williams, former members of Destiny’s Child? Other icons of feminism like Rihanna and Alessandra Ambrosio were also at the festival enjoying the parties organized by major brands such as Revolve as well as many others that put on high the name of the Latinas.

Line-Up 

Además de Beyoncé y Justin Timberlake en el festival también se presentan otros de mis grupos y artistas favoritos como Kygo, Paul Malone, Eminem y The Weeknd. Además de la gran oferta musical, Coachella es también un punto de encuentro de gastronomía, arte, tecnología y experiencias.

In addition to Beyoncé and Justin Timberlake at the festival, other of my favorite bands like Kygo, Paul Malone, Eminem and The Weeknd are also featured. From delicious food to world class art, Coachella offers numerous experiences to enjoy along with the music. 

Highlights 2018: Day 2, Weekend 1: Link in bio.

A post shared by Coachella (@coachella) on

 

EAT & DRINK

Una de mis cosas favoritas son las delicias que encuentras en este lugar que tiene más de 100 vendedores y stands que sirven de todo, desde pizza a la leña y hamburguesas hechas a mano hasta helados o té matcha. Además tienen muchas opciones para todos los gustos y presupuestos, y un amplio menú para vegetarianos y veganos. Mi stand favorito es el de Sweetfin, restaurante originario de San Diego que siempre se preocupa por usar los mejores ingredientes en sus poke bowls.

One of my favorite things is the delights you find in this place that has more than 100 vendors and stands that serve everything from pizza to wood and handmade burgers to ice cream or matcha tea. They also have many options for all tastes and budgets, and an extensive menu for vegetarians and vegans. My favorite stand is Sweetfin, a restaurant originally from San Diego that always cares about using the best ingredients.

ART

Cada año, el Festival de Música y Artes del Valle de Coachella presenta una serie de instalaciones artísticas a gran escala que se pueden ver durante todo el festival. Considero que las obras son un elemento esencial de la experiencia ya que el arte es visto como punto de referencia que vale la pena ser visto desde una variedad infinita de perspectivas por una audiencia que cambia diario.

Each year, the Coachella Valley Music and Arts Festival presents a series of large-scale art installations that can be seen throughout the festival. I consider that the works are an essential element of the experience since the art is seen as a point of reference that is worth being seen from an infinite variety of perspectives by a daily changing audience.

 

Pronto les estaré escribiendo más sobre mi experiencia en Los Ángeles pero mientras tanto los invito a que vean mis aventuras en Instagram e Instagram Stories. ¡Muchas gracias por su apoyo! Los quiero.

Soon I’ll be writing more about my experience in LA but in the meantime I invite you to watch my adventures on Instagram and Instagram Stories. Thank you very much for your support! I love you!