Los mejores parques de la Riviera Maya: Xavage y Xplor

¡Hola! Como te lo prometí hace algunos días, estoy de regreso en mi blog para platicarte sobre el resto de mi aventura por la Riviera Maya. Quiero contarte sobre mis días en dos parques temáticos: Xavage y Xplor; y las razones por las que son una parada obligada si estás cerca de ellos. Me encanta que sean opciones muy divertidas para niños y adultos. ¡Te la vas a pasar muy bien!

Hello! As I promised a few days ago, I’m back on my blog to talk about the rest of my adventure in the Riviera Maya. First, I want to tell you about my days in two theme parks: Xavage y Xplore. Also, the reasons why you should visit each one of them.  I love that they are very good options for children and adults. However, you will have a great time!

Xavage y Xplor 4

Xavage

Amé este parque porque puedes elegir realizar actividades por aire, tierra o agua, por lo que hay diversión para todos.  De cualquier manera, si no eres tan fan de la adrenalina y las emociones extremas, puedes empezar con algo más ligero. Hay actividades que no son tan intensas. Por ejemplo, hacer kayak. Si por el contrario, te encanta vivir al máximo y mueres por un rush de adrenalina, puedes irte a algo ya súper extremo. Mis favoritos: los rápidos y el recorrido en Puma, los carritos todo terreno. Hay 4 pistas diferentes con 15 obstáculos cada una.

I really liked Xavage because you can choose different air, water and land activities, so everyone can have fun! Take your first steps into getting in touch with your wild side by paddling a kayak and conquering a challenging hanging rope course. For instance, you can choose something extreme if you are an adventure lover. On the contrary, you can explore the place in the Rock Crawlers. There are 4 tracks with 15 obstacles each one.

Xavage y Xplor, parques Riviera Maya Xcaret

Algunos de los juegos son Monkey (o Monos), que son unas cuerdas que te suspenden en el aire. Existen 4 niveles y dependiendo del nivel, es la complejidad de los obstáculos. ¡Está súper bueno y juro es de las cosas más cansadas de mi vida! De acuerdo a su condición física elijan el nivel, yo hice el 4. También hay una lancha rapidísima llamada Libélula o el Halcón, que asemeja que vuelas.  En conclusión: ¡El nivel de aventura lo decides tú!

xavage y x'plor 6

xavage y xplor 6

Un dato curioso, los rápidos se llevan a cabo en un río artificial más grande del mundo construido por el hombre.

Other activities and games are the Monkey, which are ropes in the air with obstacles. There are 4 levels with different complexity of obstacles. Is is great and I swear is one of the most tired things I’ve ever done! I chose level 4. There is also a super quick boat called libélula. In conclusion, the level of adrenaline is your call! Fun fact: The rafting takes place in the biggest artificial river in the world built by a man.

xavage y xplor 5

Xavage y Xplor, parques Riviera Maya Xcaret

xavage xplor parques riviera maya xcaret

Xplor

Este es uno de los parques más nuevos y me fascinó. En primer lugar, nunca voy a olvidar el circuito de cuerdas suspendidas en los árboles y las tirolesas rápidas. ¡No saben mi emoción! Quiero repetirlo mil veces.

This is one of the newest parks and loved being here me because you literally decide what level of adrenaline and difficulty to go through. To begin with, I’ll never forget the circuit of ropes suspended in trees and fast zip lines. I was scared. But would love to live this adventure a thousand times more!

Xavage y Xplor, parques Riviera Maya Xcaret

Tiene algunas de las tirolesas más altas de la Riviera Maya y forman 3 kilómetros de largo en total. Además, puedes terminar el recorrido en un acuatizaje sobre un cenote. Por otro lado, otra cosa increíble son sus coches en la jungla. Son perfectos para explorar y pasar un rato lleno de adrenalina y aventura recorriendo los caminos llenos de obstáculos entre la selva maya.  Para terminar, otra cosa que me parece muy cool, es que tienen recorridos nocturnos en la selva que son totalmente diferentes a los de día.  ¡Tienes que animarte a la aventura de noche! No hay hora determinada para la aventura.

It has some of the highest zip lines in the Riviera Maya. Some other things that you’ll love are their jungle cars, because they are perfect to explore the Mayan jungle. Further, another thing that I find very cool is that they have night tours in the jungle that are totally different and unique. In fact, you should be bold and go to a night adventure! There is adventure anytime!

Hotel Xcaret

Ambos parques temáticos, Xavage y Xplore, son parte del grupo Xcaret. Los días que estuve aquí me quedé en el hotel Xcaret. De lo que más me gusta de este impresionante lugar es cómo su arquitectura parece ser parte de la naturaleza y al mismo tiempo busca cuidar lo recursos naturales y legado de nuestro país. Estar aquí es toda una experiencia.

¡El spa también es una delicia! Está inspirado en las tradiciones ancestrales y cada uno de sus tratamientos es, literalmente, un viaje holístico que busca la renovación en medio de la naturaleza.

The days I spent in the Riviera Maya I stayed at the Xcaret hotel that is connected to all the theme parks of the group. In detail, what I like most about this impressive place is how its architecture seems to be a part of nature and at the same time it is a tribute to Mexican traditions. So they seek to take care of the natural resources and legacy of our country too. Hence, being here is quite an experience. Specifically the spa is inspired by ancestral traditions and each of its treatments is literally a holistic journey that seeks to renew your soul. Therefore, is also really good!

Hotel-Xcaret-Mexico’s-Muluk-Spa-Where-Innovation-Meets-Tradition

Si tienen ganas de aventura, ¡estos lugares son los mejores! Sin embargo, si lo que buscan es hacer ecoturismo en la Riviera Maya, en este post te doy mis mejores recomendaciones.

In other words, if today you woke up feeling adventurous, these places are the best to visit! On the other hand, if you are looking for ecoturism, these are my best recommendations

Mis recomendaciones para hacer ecoturismo en la Riviera Maya

¡Hola! Estoy feliz de escribirte este post después de varios días en la Riviera Maya, un lugar que tiene muchísimas opciones para los amantes de la aventura y la naturaleza.

Te puedo decir que, literalmente, estés en donde estés, puedes perderte en la naturaleza y encontrar diferentes arrecifes, manglares, cenotes, selvas o playas con actividades increíbles como tirolesas o con la delicia de poder nadar en las aguas puras de estos lugares mágicos. Es impresionante cuando te das cuenta que los cenotes llevan ahí miles de años y todavía siguen intactos; y que muchos de ellos no habían sido explorados hasta hoy. ¡Fue una fortuna poder conocerlos!

Hi! I’m writing this post after several days at the Riviera Maya, a place that has many options for every person who loves adventure and nature. No matter were you are, you can get lost in nature and find different reefs, mangroves, cenotes, jungles and beaches with incredible activities like zip lines. It’s also amazing to swim in the crystal clear waters of these magical places that have been there for thousands of years and many of them haven’t been explored until today. 

Quien me ayudó a realizar estas aventuras es Alleiva Travel, con quien pasé casi 3 días haciendo actividades únicas, diferentes; y conociendo lugares que nunca voy a olvidar. Ofrece experiencias en zonas poco comunes y no turísticas, como pequeñas comunidades escondidas. Además, me gusta mucho que destinan un porcentaje de sus ganancias para mejorar las condiciones de vida de las comunidades del Estado de Quintana Roo y Yucatán, financiando diversos proyectos enfocados en el área de la salud, educación, reconstrucción de viviendas y distribución de sus productos artesanales.

The ones responsible for this adventure were Alleiva Travel, with which I spent almost three days exploring places that I’ll never forget. If you are planning a trip to the South East of Mexico, I highly recommend doing it with them because besides being very fun, you’ll be able to interact with local traditions such as gastronomy and discover places that you never imagined existed. I also liked that they give a percentage of their profits to improve the living conditions of the Mayan communities of the State of Quintana Roo and Yucatan, focusing in health, education, construction and local craft.

Si estás planeando en tus próximas vacaciones, viajar al sureste de México, estas son las actividades que tienes que hacer:

Cuatrimotos en la jungla

El primer día que llegué entramos a la jungla ubicada por Tulum. La aventura fue recorrerla en cuatrimoto, pasando por diferentes terrenos como lodo, tierra y todo en medio de la nada conviviendo al máximo con la naturaleza.

Rápel en un cenote

El Cenote Iglesia tiene una profundidad que va de 3 a 17 metros y que es una de las maravillas naturales. Aquí hice rápel, me aventé de la tirolesa y nadé en este mundo subterráneo, conociendo la parte interior del cenote donde están todas las cuevas. De lo que más me llamó la atención fueron las estalactitas y estalagmitas. Las primeras se forman arriba y las segundas desde el suelo. Cuando se juntan después de cientos de años, forman una columna.

Actividades emocionantes

En este mismo lugar, completé varios retos como saltar de un tronco a otro, echarme de un péndulo, cruzar un puente colgante y caminar en una cuerda floja sobre un cenote. ¡La adrenalina al máximo!

The first thing I did arriving at the Riviera Maya was to go to Cenote Iglesia, that is almost 17 meters deep and that is a natural wonder. Here I rappelled, I jumped on the zip line and swam in this underground world full of stalactites and stalagmites. The first are formed above and the second from the ground up. When they come together after a hundred years, they create a column.

¡Terminé agotada pero muy feliz!

It was exhausting but I felt very happy!

Cenotes inexplorados en TANKAH

Al día siguiente fui a Tankah, que en maya significa centro del pueblo y es un lugar en medio de la jungla, está increíble. Aquí descubrí que existen siete tipos de orquídeas como orquídea de pipas, orquídea de piña, orquídea manti religiosa y orquídea lengua de mono. En este pueblito solo viven 35 personas que forman una comunidad autosustentable en la que los hombres trabajan en los cenotes y las mujeres en la cocina. Tankah tiene 52 cenotes de los cuales 19 han sido explorados. Yo tuve la fortuna de ir a tres de ellos.

The next day I went to Tankah which in Mayan means “the center of the town” and it’s a place in the middle of the jungle. Here I discovered that there are seven types of orchids such as Pipe Orchid, Pineapple Orchid or Manti Religiosa Orchid. Only 53 people live here and have a sustainable community in which men work at the cenotes and women in the kitchen. Tankah has 52 cenotes of which 19 have been explored. I explored four of them…

 

1. Cenote Piña

Dicen los locales que los cenotes son las ventanas al inframundo de los Mayas y la oportunidad perfecta para practicar buceo o snorkel y creo que tienen toda la razón.

The locals say that cenotes are the window to the Mayan underworld and the perfect opportunity to practice diving or snorkeling and I think they are absolutely right.

 

2. Cenote Naval

Después de saltar aquí –te confieso que sí me dio miedo la altura–, nadé en en este cenote abierto que es el más grande del lugar y que tiene más de 223 metros de largo.

After jumping here and being afraid of the height, I swam in this open cenote which is the largest in the place and which is over 223 meters long.

 

 

3. Cenote Azul 

Este fue de mis favoritos. ¡No sabes la delicia que fue nadar aquí!
This was one of my favorites. It was a great experience!

 

 

Por si necesitabas más razones para hacerlo, te comparto algunos beneficios de nadar en estas aguas místicas:
1. Te ayuda a reconectar la mente con el cuerpo y el espíritu.
2. Mejora la circulación.
3. Aumenta la flexibilidad.
4. Purifica el cuerpo.
5. Te relaja.

In case you needed more reasons to do so, I share some benefits of swimming in these mystical waters:

1. It helps you to reconnect the mind with the body and the spirit.
2. Improves circulation.
3. Increase flexibility.
4. Purify the body.
5. It’s really relaxing.

¡No dejes de hacerlo alguna vez! Te escribo pronto para contarte el resto de esta travesía.
You have to do it at least once in your life! I’ll write to  you soon to tell you everything else about this amazing journey!

Los lugares y actividades imperdibles en Punta Mita

¡Hola! Hoy les escribo para platicarles sobre mi primera vez Punta Mita, uno de mis destinos favoritos en México. Este lugar es perfecto para descansar pero también para sacar tu lado más aventurero, curioso, estar en contacto con la naturaleza y hasta ayudar a conservarla en buen estado. Ya sabes que amo explorar y durante estos días que estuvimos ahí, me dediqué a buscar lugares nuevos para poder contarte y que la próxima vez que vayas, inviertas unas horas o una mañana para conocerlos. ¡Lo vas a disfrutar mucho!

Hi! Today I’m writing this blog post to tell you everything about Punta Mita, one of my favorite destinations in Mexico. This is the first time that I travel to this place that is perfect to get some rest but also to be adventurous, curious and to be in touch with nature. During these days that I was in Punta Mita I really tried to find new places to explore in order to tell you more about this amazing spot so the next time you go there, you can invest a few hours or a whole morning to get to know each one of them!

Cerro del Mono

Aunque traté de documentarte lo más que pude en mis Instagram Stories sobre el hike que hicimos, te cuento por aquí también que este lugar es solo una de las muchas maravillas naturales de la Riviera Nayarit. Se llama así porque en el camino se encuentran muchos muñecos de barro y cuevas que hace muchos años estaban habitadas. Lo mejor de llegar a la cima (estoy emocionada porque logramos subir en la mitad del tiempo con mucho esfuerzo jaja) son las vistas panorámicas de la Bahía de Banderas que no se pueden encontrar en ningún otro lugar.

Although I tried to document you as much as I could on my Instagram Stories about the hike we did, I’m happy to tell you that this place is just one of the many natural wonders you can find in the Riviera Nayarit. It’s called “Cerro del Mono” because there are many clay dolls there and you can also find caves that were habited many years ago. The best of getting to the top (I was so excited because we managed to climb to the top in half the time with lots of effort haha) are the panoramic views of the Bay of Banderas that can’t be found anywhere else.

Catamarán a Kupuri

Me encantó explorar la costa en el catamarán, además de hacer snorkel y paddle board con Punta Mita Expeditions. La verdad es que hacer paddle board no está tan fácil como parece pero es delicioso estar horas en el mar intentándolo. ¡Recomiendo mucho este tour!

Catamaran to Kupuri

I loved exploring the coast on the catamaran, as well as snorkeling and doing paddle boarding with Punta Mita Expeditions. The truth is that paddle boarding isn’t as easy as it seems but it’s worth trying. I highly recommend this tour!

Restauración de corales

Esta fue una de mis partes favoritas del viaje. PROZONA, Punta Mita Expeditions y The St. Regis Punta Mita Resort están impulsando esta actividad de conservación ambiental guiada por un especialista en la que cada persona que va al arrecife, aprende el valor e importancia de este ecosistema.

Coral restoration

This was one of my favorite parts of our trip. PROZONA, Punta Mita Expeditions and The St. Regis Punta Mita Resort are promoting this activity of environmental conservation guided by a specialist in which each person who visits the reef, learns everything about the value and importance of this ecosystem.

Cada biólogo involucrado puede restaurar hasta 600 corales y los especialistas en el tema se toman el tiempo de enseñar técnicas de restauración con corales de oportunidad. Para restaurar los corales se usan fragmentos que se caen de forma natural. Después de 4 meses, el 80% de los corales sobreviven y se mantienen juntos.

Each biologist involved can restore up to 600 corals and specialists in this subject take the time to teach restoration techniques. To restore corals they use little fragments that fall naturally and after 4 months, 80% of the corals survive and are kept together.

Lo mejor de todo es que los puedes recolectar, dejarlos en su hábitat natural, ponerles una etiqueta y literalmente adoptarlos para ver cómo van creciendo, darle seguimiento y tener más información. Con esto cada uno de nosotros puede contribuir con la causa tanto a corto como largo plazo. ¡Me encantó este proyecto!

The best of all is that you can collect them, leave them in their natural habitat, label them and literally adopt them to see how they are progressing. With this, each of us can contribute to the cause both in the short and long term. I loved this project!

Las Islas Marietas

Seguramente has escuchado de esta isla redonda en la que está la conocida Playa del Amor. Solo pueden entrar 116 personas al día, en grupos de 15 personas y máximo 30 minutos. Fueron nombradas Parque Nacional en 2005 y no se permite la pesca o la caza. El agua aquí es tan clara que se puede ver a 10 metros de profundidad, pero lo mejor de todo son sus arrecifes. ¡Nadar en estas aguas te hace sentir en paz!

This island has the well-known Playa del Amor. Only 116 people can enter each day in groups of 15 people and for no more than 30 minutes. Las Islas Marietas were named as a National Park in 2005 and fishing or hunting isn’t allowed there. The water here is so clear that you can see 10 meters deep, but best of all are its reefs. Swimming in these waters makes you feel great!

Foto: Instagram

Si lo que buscas es descansar…

Si después de recorrer estos lugares, quieres regalarte la tarde para relajarte, hay spots mágicos literalmente como el Remède Spa en The St. Regis Punta Mita Resort o el restaurante de la playa que es delicioso y se llama ‘Mita Mary Boat Experience’.

Cuando hablo del spa,  te puedo decir que me gustaron mucho sus tratamientos y masajes, además del ambiente del lugar que literalmente te desconecta en cuerpo y mente. El masaje que escogí se llama ‘Ceremonia de Aceites’ y combina las propiedades del copal con un masaje relajante y restaurativo. ¡Muy necesario!

If you want to rest and relax …

If after going to these places you want to relax, there are magic spots like the Remède Spa at The St. Regis Punta Mita Resort or the beach restaurant that is delicious and is called ‘Mita Mary Boat Experience’.

I really like their treatments and massages and the atmosphere of the place that literally helps you to disconnect. The massage I chose is called ‘Ceremonia de Aceites’ and combines the properties of copal with a relaxing and restorative massage.

Te dejo algunos tips para desconectarte (de verdad) cuando menos una vez a la semana para conectar contigo y con la naturaleza, sin importar en el lugar en el que estés.

  1. Limita el uso del celular.
  2. Duérmete más temprano para levantarte antes que todos los demás.
  3. Disfruta del silencio.
  4. Haz ejercicio en la mañana.
  5. Tómate el tiempo de respirar y de simplemente sentarte a disfrutar.

¡Te sentirás renovado!

Here are some tips to disconnect at least once a week to connect with yourself and nature wherever you are.

Try not to use your phone.
Sleep earlier to wake up before everyone else.
Enjoy the silence.
Exercise in the morning.
Take the time to breathe and just sit back and enjoy.

You will feel renewed!