Los mejores lugares para andar en bicicleta por Nueva York

¡Hola! Estoy feliz de estar de regreso en mi blog. Te cuento que pude vivir la increíble experiencia de andar por varios lugares de Nueva York en bici y estoy emocionada de compartirte algunos de los caminos más padres que encontré.

Happy Friday! I’m happy to be back writing on my blog. I was able to visit some places in New York by bike and I am excited to share some of the best bike paths I found.

Creo que lo primero y una de las cosas más importantes es saber dónde se puede rentar una bicicleta. La forma más fácil es través de Citi Bike, que es una app que tiene varios kioscos en Manhattan, Brooklyn y Queens. Puedes comprar tu pase de un día y dar los paseos que quieras siempre y cuando duren máximo 30 minutos. Otra buena opción es alquilarla en el punto exacto desde el que empieces el recorrido –como Central Park, por ejemplo– o contratar un tour privado. Si eres como yo y te gusta la aventura, te recomiendo ir a estos increíbles lugares para vivir otra faceta de NYC. Te vas a enamorar de las vistas y te va a fascinar pasar tiempo al aire libre.

I think the first and one of the most important things is to know where you can rent a bicycle. The easiest way is through Citi Bike, which is an app that has several kiosks in Manhattan, Brooklyn and Queens. You can pay for a day pass and have all the rides you want as long as they last 30 minutes maximum. Another good option is to rent it at the exact point from which you start the tour (like Central Park, for example) or hire a private tour. If you are like me and you like adventure, don’t hesitate and take this incredible bike tour. You’ll fall in love with the views and you’ll love spending time outdoors.

RUTA 1: Del río Hudson hasta Battery Park.

El Hudson River Greenway va desde el norte de Manhattan hasta Battery Park. Es una de las mejores opciones para explorar algunos de los lugares más famosos de la ciudad como The High Line, Times Square, The Intrepid Sea, Air & Space Museum, One World Observatory, el 9/11 Memorial & Museum o Pier 40.

ROUTE 1: From the Hudson River to Battery Park.

The Hudson River Greenway runs from Northern Manhattan to Battery Park. It’s one of the best options to explore some of the most famous places in the city such as The High Line, Times Square, The Intrepid Sea, Air & Space Museum, One World Observatory, the 9/11 Memorial & Museum or Pier 40.

RUTA 2: De Pier 84 a City Island.

Para un camino menos turístico, lo ideal es empezar en Hudson River Park, pasar por el George Washington Bridge e ir hasta Inwood Hill Park. Te recomiendo seguir la ruta sobre el río Harlem y Bronx Park para tomar una serie de puentes que te llevarán a City Island. Este lugar es único porque tiene un ambiente estilo vintage que es perfecto para comer cosas ricas, relajarte, explorar las tiendas de antigüedades y visitar el Museo Náutico.

ROUTE 2: From Pier 84 to City Island.

For a less touristy road, start at the Hudson River Park, go through the George Washington Bridge and go to Inwood Hill Park. Follow the route over the Harlem River and Bronx Park to take a series of bridges that will take you to City Island. This place is unique because it has a vintage atmosphere that is perfect for eating, relaxing, exploring the antique shops and visiting the Nautical Museum

RUTA 3: De Greenpoint a Red Hook.

Me encantó este camino que te lleva por el Puente de Brooklyn y sus alrededores. De verdad aquí están algunos de los mejores paisajes de la ciudad. Lo mejor de todo es que hay mucha gente vendiendo cosas ricas de comer que ayudan a recargar pilas.

ROUTE 3: From Greenpoint to Red Hook.

I loved this road that takes you over the Brooklyn Bridge and its surroundings. Here are some of the best sceneries in the city. The best of all is that there are many people selling delicious foods that help you recharge batteries and move on.

RUTA 4: Por Governors Island.

Esta antigua base militar ahora es monumento nacional y literalmente todo un destino si te gusta el arte, la cultura y la gastronomía. Además es uno de los pocos lugares en Nueva York en lo que se puede pasear sin coches alrededor. Lo que hace único a este camino es que está lleno de árboles y edificios antiguos.

ROUTE 4: Governors Island.

This former military base is now a national monument and literally a destination if you like art, culture and gastronomy. It is also one of the few places in New York where you can get around without cars. What makes this road unique is that it is full of old trees and buildings.

RUTA 5: De Prospect Park en Brooklyn hasta Coney Island. 

Este es el carril de bici más antiguo de América y fue hecho por Frederick Law Olmsted y Calvert Vaux –que también hicieron Central Park y Prospect Park–. Aunque es un camino muy conocido, no es tan turístico como ir a Central Park.

ROUTE 5: From Prospect Park in Brooklyn to Coney Island.

This is the oldest bike lane in America and was created by Frederick Law Olmsted and Calvert Vaux – who also created Central Park and Prospect Park. Although it is a well-known road, it is not as touristy as going to Central Park.

Te invito a que en cada lugar nuevo que estés, trates de hacer cosas diferentes y te atrevas a aventurarte a conocer lugares que salgan de lo típico. Te dejo tres tips que a mí me han servido mucho para lograrlo:

In each new place you visit try to do different things and dare to venture to get to know places that come out of the ordinary. Here are some tips that have helped me a lot to achieve this:

  1. Cree en ti. Confía en que cada lugar o persona que llega a tu vida, tiene algo que ofrecer y una experiencia que enseñar.
  2. Deja el miedo. ¡Atrévete! Siempre tendrás algo nuevo que contar.
  3. Despreocúpate de lo que digan los demás. Si tienes ganas de tomar otros caminos o explorar lugares diferentes, no dejes que nadie te desanime.

Believe in yourself. Trust that every place or person that comes into your life has something to offer and an experience to teach you.

Don’t be afraid. Dare yourself! You will always have something new to share.

Don’t worry about what others say. If you feel like taking other roads or exploring different places, don’t let anyone discourage you!

Las lecciones de perseverancia que aprendí de estos lugares de NYC

¡Feliz jueves! Estoy feliz de escribirles y de poder platicarles sobre mi viaje a Nueva York. Más allá de contarles en qué consistió mi itinerario –y sobre lo rico que he comido jaja– me gustaría destacar el hecho de que esta ciudad siempre me sorprende por las miles de historias que tiene que contar. Por ejemplo, varios de los lugares que hoy son icónicos aquí, son un claro ejemplo de que una de las claves del éxito, es la perseverancia.

Happy Thursday! I’m happy to write about my trip to NYC. Today I would like to highlight the fact that this city always surprises me because of the thousands of stories that live in it. For example, some the places that are now iconic here are a clear example that one of the keys to success is perseverance.

Siguiendo con el lema de Alicia Keys ‘New York, concrete jungle where dreams are made of’ y la frase que he escuchado mil veces en mi familia ‘el que persevera alcanza’, hoy les puedo decir que muchas de las historias de éxito en Nueva York son una combinación de ambas maneras de pensar. Sí, aquí y en cualquier lugar si somos constantes, si creemos en nosotros y sobre todo, si aprendemos a nunca conformarnos, podremos lograr cosas increíbles e inimaginables.  Sigue leyendo para descubrir las lecciones que aprendí de las historias de innovación y perseverancia que cuentan cada uno de estos lugares, creados por personas ordinarias que se atrevieron a soñar.

Continuing with the Alicia Keys motto of the Empire State of Mind song ‘New York, concrete jungle where dreams are made of’ and the phrase I’ve heard a thousand times in my family ‘blessed is the one who perseveres under trial’, today I can tell you that many of the success stories in New York are a mix & match of both ways of thinking. In NYC and anywhere in the world if we are constant, if we believe in ourselves and above all, if we learn to never give up, we can achieve incredible and unimaginable things. Keep reading to discover the lessons I’ve learned from the stories of innovation and perseverance in each of these places, created by ordinary people who dared to dream. 

 

Dominique Ansel

El chef parisino Dominique Ansel, conocido como el creador del cronut, una combinación entre un croissant y una dona, es considerado uno de los mejores reposteros del mundo. Al día de hoy tiene un restaurante en West Village –que cambia de menú cambia cada ocho semanas–, uno en Los Ángeles, uno en Tokio y otro en Londres. Cuando era niño, para él los dulces eran un lujo por lo que trabajó hasta conseguir tener su propia fábrica de postres. Cada una de las delicias que ofrece en ellos está pensada en la cultura local y busca darle una experiencia única a cada cliente que las prueba. Hoy pude conocer este lugar y de verdad lo AMÉ.

La lección que aprendí:

“Nunca es suficiente”.

The Parisian chef Dominique Ansel, known as the creator of the cronut, a combination between a croissant and a donut, is considered one of the best pastry chefs in the world. He has a restaurant in the West Village (which changes the menu changes every eight weeks), one in Los Angeles, one in Tokyo and one in London. When he was a child, the sweets were a luxury for him and his family so he worked very hard until he had his own dessert factory or factories. Each of the dishes offered in its places is inspired by the local culture and seeks to give a unique experience to each client.

Today I got to know this place and I really LOVED it.

The lesson I learned:

“It’s never enough”.

Milk Bar Bakery 

La chef Christina Tosi es la dueña de esta cadena que nació en Nueva York y que hoy tiene varias sucursales en esta ciudad, en Toronto, en Washington y en Las Vegas. Su amor por los postres la llevó a estudiar en el French Culinary Institute para después trabajar como chef de pastelería en restaurantes de lujo de Nueva York hasta descubrir que la formalidad no era para ella y su verdadera pasión estaba en los platillos hechos con ingredientes típicos de Estados Unidos. Poco después emprendió con el proyecto Momofuku Milk Bar. Hoy en día, delicias innovadoras como el Birthday Cake, el Crack Pie y su legendario helado de leche de cereal, le han dado popularidad en todo el mundo y han llevado a la marca a revolucionar la industria de la repostería con una plataforma digital que envía productos recién horneados a todo el mundo.

La lección que aprendí:

“Hay que ser audaz en todo sentido y tratar de encontrar inspiración en las tradiciones que aprendiste en casa”.

Chef Christina Tosi is the owner of several locations in NYC, in Toronto, Washington and Las Vegas. Her love for desserts led her to study at the French Culinary Institute and then to work as a pastry chef in luxury restaurants in the city until she discovered that formality was not for her and her true passion was in dishes made with typical ingredients from United States. That was the exact moment she started founded Momofuku Milk Bar. Today, the Birthday Cake, the Crack Pie and the legendary cereal milk ice cream have led the brand to change the baking industry with a digital platform that sends fresh baked cakes. 

The lesson I learned:

“You have to be bold in every way and try to find inspiration in the traditions you learned at home.”

220 8th Avenue New York

Foto: Instagram @milkbarstore

 

Cha Cha Matcha

Matthew Morton y Conrad Sandelman se conocieron en Universidad de Nueva York, donde estudiaron administración comercial y hospitalidad. Después de graduarse de NYU en 2015, viajaron por todo el mundo, hasta llegar a Uji, Japón. Inspirándose en la gente de este lugar y en la pasión por los detalles, regresaron a Manhattan y abrieron esta tienda de matcha que explora lo mejor de las prácticas de té oriental. Cha Cha Matcha se deriva de la palabra “Ocha”, que se traduce como “té” en japonés. Hoy, este este lugar de té es uno de los más visitados en NYC y en lo personal, uno de mis favoritos.

La lección que aprendí:

“Viajamos para cambiar no de lugar, sino de ideas”.

Matthew Morton and Conrad Sandelman met at the University of New York, where they studied business administration and hospitality. After graduating from NYU in 2015, they traveled around the world, all the way to Uji, Japan. Inspired by the people of this place and the passion for details, they returned to Manhattan and opened this matcha shop that explores the best of oriental tea practices. Cha Cha Matcha is derived from the word “Ocha”, which is translated as “tea” in Japanese. Today, this tea place is one of the most visited in NYC and personally, one of my favorites.

The lesson I learned:

“We travel to change, not from place but our ideas”.

373 Broome St, New York

Foto: Instagram @chachamatcha

 

Sushi Of Gari

A sus 19 años, Gari ya era chef en Japón y desde los 15 años estudió paso a paso la elaboración del sushi. En 1978 viajó a Estados Unidos para ayudarle a un amigo con la apertura de un restaurante japonés en Nueva York. Posteriormente, trabajó como chef de sushi para varios spots de comida japonesa y descubrió todas las debilidades de estos lugares –desde la salsa de soya hasta la calidad de los ingredientes– para después abrir su propio restaurante en 1997 en el Upper Eastside de Manhattan. Hoy en día, Gari tiene tres restaurantes más en NYC, uno en Tokio y otro en Los Ángeles.

La lección que aprendí:

“Los pequeños detalles hacen grandes diferencias”.

At 19 years old, Gari was a chef in Japan and since he was younger he studied the elaboration of sushi. In 1978 he traveled to the United States to help a friend with the opening of a Japanese restaurant in New York. After that, he worked as a sushi chef for several Japanese food spots and discovered all the weaknesses of these places and then opened his own restaurant in 1997 in the Upper Eastside of Manhattan. Today, Gari has three more restaurants in NYC, one in Tokyo and one in Los Angeles.

The lesson I learned:

“Small details make big differences.”

402 E 78th St, New York

Foto: Instagram @sushiofgaryuws

 

Birch Coffee

Birch Coffee empezó como una idea y su filosofía está basada en el amor de dos personas por su trabajo.  Ubicadas en toda la ciudad, estas cafeterías buscan crear un sentido de comunidad en medio del caos de Nueva York e invita a sus clientes a relacionarse los unos con los otros.

La lección que aprendí:

“Si amas lo que haces, no tendrás que trabajar ni un solo día de tu vida”.

Birch Coffee started as an idea and its philosophy is based on the love of two people for their work. Located throughout the city, these cafeterias seek to create a sense of community amidst the chaos of New York and invite their clients to relate to each other.

The lesson I learned:

“If you love what you do, you will not have to work a single day of your life.”

 

71 W Houston St, New York

Foto: Instagram @birchcoffee

 

Oddfellows

Muchos de los sabores en este lugar parecen no tener sentido y son creados por el chef Sam Mason, quien trajo la receta de helado de aceite de oliva de España. Para lograr los mejores productos, pasteurizan su propia base de helado, utilizando productos lácteos de origen local, hechos en su cocina de Brooklyn.  ¿El resultado? Sabores distintivos, cremosos y deliciosos que van desde interpretaciones nuevas de los clásicos hasta lo poco convencional.

“No se trata sólo de tener ideas, el secreto está en lograr que esas ideas se conviertan en realidad”.

Many of the flavors in this place seem to make no sense and are created by chef Sam Mason, who brought the recipe for olive oil ice cream from Spain. To make the best products, they pasteurize their own ice cream base, using local dairy products, made in their Brooklyn kitchen. The result? Distinctive, creamy and delicious flavors that range from new interpretations of the classics to delightfully unconventional.

“It’s not just about having ideas, it’s about making ideas happen.”

 

55 East Houston St., New York

Foto: Instagram @oddfellowsnyc

¡Espero que estas historias les sirvan de inspiración para seguir luchando por conseguir lo que quieren! Los amo.

I hope these stories will inspire you to keep fighting for what you want! I love u.