Los lugares y actividades imperdibles en Punta Mita

¡Hola! Hoy les escribo para platicarles sobre mi primera vez Punta Mita, uno de mis destinos favoritos en México. Este lugar es perfecto para descansar pero también para sacar tu lado más aventurero, curioso, estar en contacto con la naturaleza y hasta ayudar a conservarla en buen estado. Ya sabes que amo explorar y durante estos días que estuvimos ahí, me dediqué a buscar lugares nuevos para poder contarte y que la próxima vez que vayas, inviertas unas horas o una mañana para conocerlos. ¡Lo vas a disfrutar mucho!

Hi! Today I’m writing this blog post to tell you everything about Punta Mita, one of my favorite destinations in Mexico. This is the first time that I travel to this place that is perfect to get some rest but also to be adventurous, curious and to be in touch with nature. During these days that I was in Punta Mita I really tried to find new places to explore in order to tell you more about this amazing spot so the next time you go there, you can invest a few hours or a whole morning to get to know each one of them!

Cerro del Mono

Aunque traté de documentarte lo más que pude en mis Instagram Stories sobre el hike que hicimos, te cuento por aquí también que este lugar es solo una de las muchas maravillas naturales de la Riviera Nayarit. Se llama así porque en el camino se encuentran muchos muñecos de barro y cuevas que hace muchos años estaban habitadas. Lo mejor de llegar a la cima (estoy emocionada porque logramos subir en la mitad del tiempo con mucho esfuerzo jaja) son las vistas panorámicas de la Bahía de Banderas que no se pueden encontrar en ningún otro lugar.

Although I tried to document you as much as I could on my Instagram Stories about the hike we did, I’m happy to tell you that this place is just one of the many natural wonders you can find in the Riviera Nayarit. It’s called “Cerro del Mono” because there are many clay dolls there and you can also find caves that were habited many years ago. The best of getting to the top (I was so excited because we managed to climb to the top in half the time with lots of effort haha) are the panoramic views of the Bay of Banderas that can’t be found anywhere else.

Catamarán a Kupuri

Me encantó explorar la costa en el catamarán, además de hacer snorkel y paddle board con Punta Mita Expeditions. La verdad es que hacer paddle board no está tan fácil como parece pero es delicioso estar horas en el mar intentándolo. ¡Recomiendo mucho este tour!

Catamaran to Kupuri

I loved exploring the coast on the catamaran, as well as snorkeling and doing paddle boarding with Punta Mita Expeditions. The truth is that paddle boarding isn’t as easy as it seems but it’s worth trying. I highly recommend this tour!

Restauración de corales

Esta fue una de mis partes favoritas del viaje. PROZONA, Punta Mita Expeditions y The St. Regis Punta Mita Resort están impulsando esta actividad de conservación ambiental guiada por un especialista en la que cada persona que va al arrecife, aprende el valor e importancia de este ecosistema.

Coral restoration

This was one of my favorite parts of our trip. PROZONA, Punta Mita Expeditions and The St. Regis Punta Mita Resort are promoting this activity of environmental conservation guided by a specialist in which each person who visits the reef, learns everything about the value and importance of this ecosystem.

Cada biólogo involucrado puede restaurar hasta 600 corales y los especialistas en el tema se toman el tiempo de enseñar técnicas de restauración con corales de oportunidad. Para restaurar los corales se usan fragmentos que se caen de forma natural. Después de 4 meses, el 80% de los corales sobreviven y se mantienen juntos.

Each biologist involved can restore up to 600 corals and specialists in this subject take the time to teach restoration techniques. To restore corals they use little fragments that fall naturally and after 4 months, 80% of the corals survive and are kept together.

Lo mejor de todo es que los puedes recolectar, dejarlos en su hábitat natural, ponerles una etiqueta y literalmente adoptarlos para ver cómo van creciendo, darle seguimiento y tener más información. Con esto cada uno de nosotros puede contribuir con la causa tanto a corto como largo plazo. ¡Me encantó este proyecto!

The best of all is that you can collect them, leave them in their natural habitat, label them and literally adopt them to see how they are progressing. With this, each of us can contribute to the cause both in the short and long term. I loved this project!

Las Islas Marietas

Seguramente has escuchado de esta isla redonda en la que está la conocida Playa del Amor. Solo pueden entrar 116 personas al día, en grupos de 15 personas y máximo 30 minutos. Fueron nombradas Parque Nacional en 2005 y no se permite la pesca o la caza. El agua aquí es tan clara que se puede ver a 10 metros de profundidad, pero lo mejor de todo son sus arrecifes. ¡Nadar en estas aguas te hace sentir en paz!

This island has the well-known Playa del Amor. Only 116 people can enter each day in groups of 15 people and for no more than 30 minutes. Las Islas Marietas were named as a National Park in 2005 and fishing or hunting isn’t allowed there. The water here is so clear that you can see 10 meters deep, but best of all are its reefs. Swimming in these waters makes you feel great!

Foto: Instagram

Si lo que buscas es descansar…

Si después de recorrer estos lugares, quieres regalarte la tarde para relajarte, hay spots mágicos literalmente como el Remède Spa en The St. Regis Punta Mita Resort o el restaurante de la playa que es delicioso y se llama ‘Mita Mary Boat Experience’.

Cuando hablo del spa,  te puedo decir que me gustaron mucho sus tratamientos y masajes, además del ambiente del lugar que literalmente te desconecta en cuerpo y mente. El masaje que escogí se llama ‘Ceremonia de Aceites’ y combina las propiedades del copal con un masaje relajante y restaurativo. ¡Muy necesario!

If you want to rest and relax …

If after going to these places you want to relax, there are magic spots like the Remède Spa at The St. Regis Punta Mita Resort or the beach restaurant that is delicious and is called ‘Mita Mary Boat Experience’.

I really like their treatments and massages and the atmosphere of the place that literally helps you to disconnect. The massage I chose is called ‘Ceremonia de Aceites’ and combines the properties of copal with a relaxing and restorative massage.

Te dejo algunos tips para desconectarte (de verdad) cuando menos una vez a la semana para conectar contigo y con la naturaleza, sin importar en el lugar en el que estés.

  1. Limita el uso del celular.
  2. Duérmete más temprano para levantarte antes que todos los demás.
  3. Disfruta del silencio.
  4. Haz ejercicio en la mañana.
  5. Tómate el tiempo de respirar y de simplemente sentarte a disfrutar.

¡Te sentirás renovado!

Here are some tips to disconnect at least once a week to connect with yourself and nature wherever you are.

Try not to use your phone.
Sleep earlier to wake up before everyone else.
Enjoy the silence.
Exercise in the morning.
Take the time to breathe and just sit back and enjoy.

You will feel renewed!

Los mejores lugares para andar en bicicleta por Nueva York

¡Hola! Estoy feliz de estar de regreso en mi blog. Te cuento que pude vivir la increíble experiencia de andar por varios lugares de Nueva York en bici y estoy emocionada de compartirte algunos de los caminos más padres que encontré.

Happy Friday! I’m happy to be back writing on my blog. I was able to visit some places in New York by bike and I am excited to share some of the best bike paths I found.

Creo que lo primero y una de las cosas más importantes es saber dónde se puede rentar una bicicleta. La forma más fácil es través de Citi Bike, que es una app que tiene varios kioscos en Manhattan, Brooklyn y Queens. Puedes comprar tu pase de un día y dar los paseos que quieras siempre y cuando duren máximo 30 minutos. Otra buena opción es alquilarla en el punto exacto desde el que empieces el recorrido –como Central Park, por ejemplo– o contratar un tour privado. Si eres como yo y te gusta la aventura, te recomiendo ir a estos increíbles lugares para vivir otra faceta de NYC. Te vas a enamorar de las vistas y te va a fascinar pasar tiempo al aire libre.

I think the first and one of the most important things is to know where you can rent a bicycle. The easiest way is through Citi Bike, which is an app that has several kiosks in Manhattan, Brooklyn and Queens. You can pay for a day pass and have all the rides you want as long as they last 30 minutes maximum. Another good option is to rent it at the exact point from which you start the tour (like Central Park, for example) or hire a private tour. If you are like me and you like adventure, don’t hesitate and take this incredible bike tour. You’ll fall in love with the views and you’ll love spending time outdoors.

RUTA 1: Del río Hudson hasta Battery Park.

El Hudson River Greenway va desde el norte de Manhattan hasta Battery Park. Es una de las mejores opciones para explorar algunos de los lugares más famosos de la ciudad como The High Line, Times Square, The Intrepid Sea, Air & Space Museum, One World Observatory, el 9/11 Memorial & Museum o Pier 40.

ROUTE 1: From the Hudson River to Battery Park.

The Hudson River Greenway runs from Northern Manhattan to Battery Park. It’s one of the best options to explore some of the most famous places in the city such as The High Line, Times Square, The Intrepid Sea, Air & Space Museum, One World Observatory, the 9/11 Memorial & Museum or Pier 40.

RUTA 2: De Pier 84 a City Island.

Para un camino menos turístico, lo ideal es empezar en Hudson River Park, pasar por el George Washington Bridge e ir hasta Inwood Hill Park. Te recomiendo seguir la ruta sobre el río Harlem y Bronx Park para tomar una serie de puentes que te llevarán a City Island. Este lugar es único porque tiene un ambiente estilo vintage que es perfecto para comer cosas ricas, relajarte, explorar las tiendas de antigüedades y visitar el Museo Náutico.

ROUTE 2: From Pier 84 to City Island.

For a less touristy road, start at the Hudson River Park, go through the George Washington Bridge and go to Inwood Hill Park. Follow the route over the Harlem River and Bronx Park to take a series of bridges that will take you to City Island. This place is unique because it has a vintage atmosphere that is perfect for eating, relaxing, exploring the antique shops and visiting the Nautical Museum

RUTA 3: De Greenpoint a Red Hook.

Me encantó este camino que te lleva por el Puente de Brooklyn y sus alrededores. De verdad aquí están algunos de los mejores paisajes de la ciudad. Lo mejor de todo es que hay mucha gente vendiendo cosas ricas de comer que ayudan a recargar pilas.

ROUTE 3: From Greenpoint to Red Hook.

I loved this road that takes you over the Brooklyn Bridge and its surroundings. Here are some of the best sceneries in the city. The best of all is that there are many people selling delicious foods that help you recharge batteries and move on.

RUTA 4: Por Governors Island.

Esta antigua base militar ahora es monumento nacional y literalmente todo un destino si te gusta el arte, la cultura y la gastronomía. Además es uno de los pocos lugares en Nueva York en lo que se puede pasear sin coches alrededor. Lo que hace único a este camino es que está lleno de árboles y edificios antiguos.

ROUTE 4: Governors Island.

This former military base is now a national monument and literally a destination if you like art, culture and gastronomy. It is also one of the few places in New York where you can get around without cars. What makes this road unique is that it is full of old trees and buildings.

RUTA 5: De Prospect Park en Brooklyn hasta Coney Island. 

Este es el carril de bici más antiguo de América y fue hecho por Frederick Law Olmsted y Calvert Vaux –que también hicieron Central Park y Prospect Park–. Aunque es un camino muy conocido, no es tan turístico como ir a Central Park.

ROUTE 5: From Prospect Park in Brooklyn to Coney Island.

This is the oldest bike lane in America and was created by Frederick Law Olmsted and Calvert Vaux – who also created Central Park and Prospect Park. Although it is a well-known road, it is not as touristy as going to Central Park.

Te invito a que en cada lugar nuevo que estés, trates de hacer cosas diferentes y te atrevas a aventurarte a conocer lugares que salgan de lo típico. Te dejo tres tips que a mí me han servido mucho para lograrlo:

In each new place you visit try to do different things and dare to venture to get to know places that come out of the ordinary. Here are some tips that have helped me a lot to achieve this:

  1. Cree en ti. Confía en que cada lugar o persona que llega a tu vida, tiene algo que ofrecer y una experiencia que enseñar.
  2. Deja el miedo. ¡Atrévete! Siempre tendrás algo nuevo que contar.
  3. Despreocúpate de lo que digan los demás. Si tienes ganas de tomar otros caminos o explorar lugares diferentes, no dejes que nadie te desanime.

Believe in yourself. Trust that every place or person that comes into your life has something to offer and an experience to teach you.

Don’t be afraid. Dare yourself! You will always have something new to share.

Don’t worry about what others say. If you feel like taking other roads or exploring different places, don’t let anyone discourage you!

Mis rituales para practicar el amor propio en San Valentín

Happy Valentine’s Day! Este día en el que celebramos el amor y la amistad, decidí recordarte que no hay nadie más especial en la vida que tú. Por eso, además de celebrar el amor universal, quiero darte estos rituales para practicar el amor propio, este 14 de febrero.

Happy Valentine’s Day! This day in which we celebrate love and friendship, It’s important to remember that YOU are someone special in your life. That’s why today is the perfect occasion to celebrate universal love and self-love with these rituals to practice and remember how much we love ourselves. 

Practica la aceptación.

Eres perfectamente imperfecto. Aprender a aceptarte a ti mismo por quien eres es el paso más importante para el amor propio. Deja de compararte con los demás y aprende a valorar tus cualidades, tanto físicas como emocionales.

Practice acceptance

You are perfectly imperfect. Learning to accept yourself for who you are is the most important step for self-love. Stop comparing yourself with others and learn to value your qualities, both physical and emotional.

Regálate tiempo y espacio.

Cuidar tu cuerpo es sinónimo de amor y respeto a ti mismo. Este día, regálate unos momentos para consentirte con un baño largo, una sesión de manicure o hasta unas horas extras de calidad. ¡Demuéstrate el amor que te tienes!

Give yourself time 

Caring for your body is synonymous with self-love and respect. This day, give yourself a few moments to pamper yourself with a long bath, a manicure session or even a few extra hours of quality sleep!

Date las gracias.

Así como escribes cartas románticas o mensajes en WhatsApp para tu pareja, familia o amigos más queridos, escríbete una nota que estimule tu espíritu. Puedes pegarla en el espejo del baño para que cada mañana, lo primero que veas sea esa afirmación positiva.

Leave yourself a note

Just as you write romantic letters or messages on WhatsApp for your beloved ones, write a note that stimulates your spirit. You can put it on the bathroom mirror so that every morning, the first thing you see is that positive affirmation.

 

Elige sabiamente con quién pasarás el día.

Entre más edad tenemos, la cantidad de amigos que tenemos a veces va disminuyendo. Pero eso tiene su lado positivo porque valoramos más nuestro tiempo y nos preocupamos por crear relaciones de valor. La energía de tu círculo cercano es contagiosa, por eso es tan importante rodearte de personas positivas y escoger cuándo y cómo pasas tus días con ellos.

Choose wisely with whom you will spend the day.

The older we are, the number of friends we have sometimes decreases. But that has its positive side because we value our time more and we care about creating valuable relationships. The energy of your close circle is contagious, that’s why it’s so important to surround yourself with positive people and choose when and how you spend your days with them.

¡Sé agradecido!

Cuando hablamos sobre nosotros, muchas veces lo primero que nos viene a la mente son cosas negativas, ya sea en lo físico, por un error que cometimos o en una oportunidad que no aprovechamos. Convierte estos pensamientos negativos en positivos agradeciendo por cada nuevo día, aceptándote como eres y sobre todo, amando cada parte de tu persona y de las características que te definen.

Be grateful

When we talk about ourselves, many times the first thing that comes to mind are negative things, either physically, because of a mistake we made or an opportunity that we missed. Turn these negative thoughts into positives by saying “thank you” each day, accepting you as you are and above all, loving every part of yourself and all the things that define you.

Les deseo un día lleno de amor, tanto con ustedes mismos y con lo demás. ¡Los quiero!

I wish you a day full of love, both with yourselves and with the rest of your beloved ones. I love you!